Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

get out

  • 1 קדר I (קדד)

    קָדַרI (קָדַד) (cmp. כָּדַר, גָּדַר, גָּדַר) to cut around, perforate, cut out. Sabb.116a; Y. ib. XVI, 15c bot. קוֹרֵר (Ar. קוֹדֵד), v. אַזְכָּרָה. Snh.103b מנשה ק׳וכ׳ (Ar. קדר) Manasseh cut the divine names out (of the Scriptures). Kidd.22b קוֹדֵד ויורדוכ׳ Ar. (ed. דוקד והולך) one must bore (through the slaves ear) until the door is reached. Ḥull.77a כל שהרופא קוֹדְרוֹ (Ar. a. Ms. M. correct. קוֹדְדוֹ, v. Rabb. D. S. a. l. note) such flesh as the physician cuts out; a. e.Part. pass. (קָדוּד) קָדוּר. Ab. Zar.32a (expl. עור לבוב) בל שקרוע … וק׳וכ׳ a hide which is slit open opposite the heart and cut out like an air-hole; Tosef. ib. IV (V), 7 כל שק׳ כנגד לבו Var. ed. Zuck. (text שנקוב, oth. ed. שקרוע). Ukts. II, 4 קְדוּרָה (ed. Dehr. קְדוּדָה) cut into, opp. שלמה. Pi. (קִדֵּד) קִדֵּר 1) to cut through; (in measuring distances) to estimate the level distance between two places separated by mountains. Erub.V, 4 (58a) שמעתי שמְקַדְּרִין בהרים (Y. ed. Ven. שמְקַדְּדִין; v. Rabb. D. S. a. l. note 90) I have heard a tradition that in measuring Sabbath distances elevations are considered as cut through. Ib. 58b כיצד מְקַדְּרִיןוכ׳ how is the measuring done to obtain the tunnel distance? He who stands below holds the rope against his heart, while he who stands above holds the other end of the rope against his feet. Ib. אין מקדרין אלא בחבלוכ׳ only a rope of four cubits can be used for measuring Ib. אין מקדרין לא בעגלהוכ׳ this method of measuring distances is not applied in the case of a slain body found in the field (v. עֶגְלָה), or for cities of refuge. Tosef. ib. VI (V), 11 מְקַדֵּר ועולה מק׳ ויורדוכ׳ we go up measuring the air-line and down again (on the other side), and consider the elevation as if it were cut through before us. Erub.58a מַקְדִּיר ועולהוכ׳; Tosef. l. c. 12 מקדר. Y. ib. V, 22d (repeatedly מְקַדְּדִין). Ib. מקדימין (corr. acc.). Y.Sot.V, 20b bot. מקדדין; Y.Macc.2, end, 32a מקדרין; a. fr.y. Keth.XIII, 36b top מקדר ויוצאוכ׳ he may cut his way through the vines and get out (v. פָּסַג).Pes.11b מקדרין, read: מקרדין, v. קָרַד. 2) (denom. of קָדֵר or קַדָּר) to make pots, pretend to be a potter. Ruth R. to I, l (s. 2), v. קַדָּרוּת. Hif. הִקְדִּיר to cut through; to penetrate. Erub.58a, v. supra. Nidd.56b; Tosef. ib. VI, 13 מַקְדִּיר, v. גָּלַד; (perh. fr. קָדַר II, becomes dull). Nif. נִקְדַּר to be cut out. Ḥull.77a נ׳ כמין טבעת (Ar. נִקְדַּד) if the flesh over a fracture is cut out like a ring. Ib. 57b רחל …שנ׳ קנה שלהוכ׳ a lamb … whose wind-pipe was perforated, and they inserted a tube of reed, and it recovered.

    Jewish literature > קדר I (קדד)

  • 2 קָדַר

    קָדַרI (קָדַד) (cmp. כָּדַר, גָּדַר, גָּדַר) to cut around, perforate, cut out. Sabb.116a; Y. ib. XVI, 15c bot. קוֹרֵר (Ar. קוֹדֵד), v. אַזְכָּרָה. Snh.103b מנשה ק׳וכ׳ (Ar. קדר) Manasseh cut the divine names out (of the Scriptures). Kidd.22b קוֹדֵד ויורדוכ׳ Ar. (ed. דוקד והולך) one must bore (through the slaves ear) until the door is reached. Ḥull.77a כל שהרופא קוֹדְרוֹ (Ar. a. Ms. M. correct. קוֹדְדוֹ, v. Rabb. D. S. a. l. note) such flesh as the physician cuts out; a. e.Part. pass. (קָדוּד) קָדוּר. Ab. Zar.32a (expl. עור לבוב) בל שקרוע … וק׳וכ׳ a hide which is slit open opposite the heart and cut out like an air-hole; Tosef. ib. IV (V), 7 כל שק׳ כנגד לבו Var. ed. Zuck. (text שנקוב, oth. ed. שקרוע). Ukts. II, 4 קְדוּרָה (ed. Dehr. קְדוּדָה) cut into, opp. שלמה. Pi. (קִדֵּד) קִדֵּר 1) to cut through; (in measuring distances) to estimate the level distance between two places separated by mountains. Erub.V, 4 (58a) שמעתי שמְקַדְּרִין בהרים (Y. ed. Ven. שמְקַדְּדִין; v. Rabb. D. S. a. l. note 90) I have heard a tradition that in measuring Sabbath distances elevations are considered as cut through. Ib. 58b כיצד מְקַדְּרִיןוכ׳ how is the measuring done to obtain the tunnel distance? He who stands below holds the rope against his heart, while he who stands above holds the other end of the rope against his feet. Ib. אין מקדרין אלא בחבלוכ׳ only a rope of four cubits can be used for measuring Ib. אין מקדרין לא בעגלהוכ׳ this method of measuring distances is not applied in the case of a slain body found in the field (v. עֶגְלָה), or for cities of refuge. Tosef. ib. VI (V), 11 מְקַדֵּר ועולה מק׳ ויורדוכ׳ we go up measuring the air-line and down again (on the other side), and consider the elevation as if it were cut through before us. Erub.58a מַקְדִּיר ועולהוכ׳; Tosef. l. c. 12 מקדר. Y. ib. V, 22d (repeatedly מְקַדְּדִין). Ib. מקדימין (corr. acc.). Y.Sot.V, 20b bot. מקדדין; Y.Macc.2, end, 32a מקדרין; a. fr.y. Keth.XIII, 36b top מקדר ויוצאוכ׳ he may cut his way through the vines and get out (v. פָּסַג).Pes.11b מקדרין, read: מקרדין, v. קָרַד. 2) (denom. of קָדֵר or קַדָּר) to make pots, pretend to be a potter. Ruth R. to I, l (s. 2), v. קַדָּרוּת. Hif. הִקְדִּיר to cut through; to penetrate. Erub.58a, v. supra. Nidd.56b; Tosef. ib. VI, 13 מַקְדִּיר, v. גָּלַד; (perh. fr. קָדַר II, becomes dull). Nif. נִקְדַּר to be cut out. Ḥull.77a נ׳ כמין טבעת (Ar. נִקְדַּד) if the flesh over a fracture is cut out like a ring. Ib. 57b רחל …שנ׳ קנה שלהוכ׳ a lamb … whose wind-pipe was perforated, and they inserted a tube of reed, and it recovered.

    Jewish literature > קָדַר

  • 3 עף

    v. be flown
    ————————
    v. be flung; thrown out, dismissed
    ————————
    v. be sacked, dismissed; to go, get out
    ————————
    v. to fling; throw out, dismiss
    ————————
    v. to fly, soar; go swiftly
    ————————
    v. to make fly; to fly

    Hebrew-English dictionary > עף

  • 4 פגם

    פָּגַם(cmp. פָּגַל) to cut, mutilate; to damage, lessen; trnsf. (cmp. פָּסַל) to disqualify, unfit. Num. R. s. 21 כל הפּוֹגֵם את עצמו פיגםוכ׳ he who tarnishes his reputation discredits his family at the same time; Tanḥ. Pinḥ. 2; Yalk. Num. 772. Y.Snh.II, 20b פְּגָמָהּ הכתוב the Bible text curtailed her name ( אביגל for אביגיל, 1 Sam. 25:32). Arakh.16b, v. אַכְסְנַאי. Gen. R. s. 6 חוזר ופוגם אותה (not אותם) the text reduces her (the moon) again (calling her ‘the small light). Pes.105b טעמו פְּגָמוֹ as soon as he tasted it (the wine in the cup), he rendered it unfit (for a cup of benediction); a. fr.Part. pass. פָּגוּם; f. פְּגוּמָה Sifré Deut. 320 בזוי ופ׳ contemptible and detested (Yeb.63b משוקץ ומתועב). Keth.40b בעל פ׳ if he had connection with an impaired woman (opp. שלימה). Y.Sabb.VI, 8a bot. כדי שלא … פ׳ (not פגימה) that it should not appear as if the right shoe were defective; a. e.Esp. (law) to impair the legal value of a document by admitting a receipt on account (cmp. שוֹבֵר). Keth.IX, 7 הפּוֹגֶמֶת כתובתה a woman that impairs her marriage contract. expl. ib. 8. Ib. 87b פוגמת כתובתה בעדים if she states that she has received partial payment in the presence of witnesses. Ib. פוחתת … היינו פוגמת if a woman lessens the amount in her marriage contract (declaring that it has been made out for a larger amount than had been agreed upon) …, is it the same as admitting partial payment or not? Y. ib. IX, 33b יורש שפ׳ אביו שטר חובו an heir whose father had admitted partial payment on a note of indebtedness in his possession; Tosef.Shebu.VI, 5. Gitt.18a עד שתִּפְגּוֹםוכ׳, v. זָקַף; Y.Shebi.IX, beg.39b; a. fr. Nif. נִפְגָּם, Nithpa. נִתְפַּגֵּם to be mutilated, diminished, impaired; to become defective, cracked, get out of order; to be discredited. Arakh.16b, v. אַכְסְנַאי. Bekh.VI, 1 נִפְגְּמָה אזנו if the ear of the first-born animal has become defective (lopped, bored through). Ib. 4 שנִפְגְּמוּ, v. גָּמַם. Arakh.10b והיה קולו ערב ונפ׳ and the sound of the flute was sweet, but it became impaired. Ib. אלו שני כלים … ונִתְפַּגְּמוּוכ׳ those were the two implements that had remained from the first Temple, but they became defective and could not he mended; a. fr.

    Jewish literature > פגם

  • 5 פָּגַם

    פָּגַם(cmp. פָּגַל) to cut, mutilate; to damage, lessen; trnsf. (cmp. פָּסַל) to disqualify, unfit. Num. R. s. 21 כל הפּוֹגֵם את עצמו פיגםוכ׳ he who tarnishes his reputation discredits his family at the same time; Tanḥ. Pinḥ. 2; Yalk. Num. 772. Y.Snh.II, 20b פְּגָמָהּ הכתוב the Bible text curtailed her name ( אביגל for אביגיל, 1 Sam. 25:32). Arakh.16b, v. אַכְסְנַאי. Gen. R. s. 6 חוזר ופוגם אותה (not אותם) the text reduces her (the moon) again (calling her ‘the small light). Pes.105b טעמו פְּגָמוֹ as soon as he tasted it (the wine in the cup), he rendered it unfit (for a cup of benediction); a. fr.Part. pass. פָּגוּם; f. פְּגוּמָה Sifré Deut. 320 בזוי ופ׳ contemptible and detested (Yeb.63b משוקץ ומתועב). Keth.40b בעל פ׳ if he had connection with an impaired woman (opp. שלימה). Y.Sabb.VI, 8a bot. כדי שלא … פ׳ (not פגימה) that it should not appear as if the right shoe were defective; a. e.Esp. (law) to impair the legal value of a document by admitting a receipt on account (cmp. שוֹבֵר). Keth.IX, 7 הפּוֹגֶמֶת כתובתה a woman that impairs her marriage contract. expl. ib. 8. Ib. 87b פוגמת כתובתה בעדים if she states that she has received partial payment in the presence of witnesses. Ib. פוחתת … היינו פוגמת if a woman lessens the amount in her marriage contract (declaring that it has been made out for a larger amount than had been agreed upon) …, is it the same as admitting partial payment or not? Y. ib. IX, 33b יורש שפ׳ אביו שטר חובו an heir whose father had admitted partial payment on a note of indebtedness in his possession; Tosef.Shebu.VI, 5. Gitt.18a עד שתִּפְגּוֹםוכ׳, v. זָקַף; Y.Shebi.IX, beg.39b; a. fr. Nif. נִפְגָּם, Nithpa. נִתְפַּגֵּם to be mutilated, diminished, impaired; to become defective, cracked, get out of order; to be discredited. Arakh.16b, v. אַכְסְנַאי. Bekh.VI, 1 נִפְגְּמָה אזנו if the ear of the first-born animal has become defective (lopped, bored through). Ib. 4 שנִפְגְּמוּ, v. גָּמַם. Arakh.10b והיה קולו ערב ונפ׳ and the sound of the flute was sweet, but it became impaired. Ib. אלו שני כלים … ונִתְפַּגְּמוּוכ׳ those were the two implements that had remained from the first Temple, but they became defective and could not he mended; a. fr.

    Jewish literature > פָּגַם

  • 6 תסתלק מכאן

    beat it, get out of here!; go away, leave

    Hebrew-English dictionary > תסתלק מכאן

  • 7 בלע

    בְּלַע, בְּלְעָא, בִּלְעָהch. m. (cmp. בֶּלַע) the thing swallowed, choking fit. Y.Ab. Zar. II, 40d אהן בלעה שרי in a choking attack it is allowed (to apply remedies on the Sabbath) Ib. הוה ליה בלע had a choking fit; Koh. R. to X, 5 הוה ליה חד בלעא. Ib. לאפקא בִלְעֵיה to get out what he had swallowed.

    Jewish literature > בלע

  • 8 בלעא

    בְּלַע, בְּלְעָא, בִּלְעָהch. m. (cmp. בֶּלַע) the thing swallowed, choking fit. Y.Ab. Zar. II, 40d אהן בלעה שרי in a choking attack it is allowed (to apply remedies on the Sabbath) Ib. הוה ליה בלע had a choking fit; Koh. R. to X, 5 הוה ליה חד בלעא. Ib. לאפקא בִלְעֵיה to get out what he had swallowed.

    Jewish literature > בלעא

  • 9 בְּלַע

    בְּלַע, בְּלְעָא, בִּלְעָהch. m. (cmp. בֶּלַע) the thing swallowed, choking fit. Y.Ab. Zar. II, 40d אהן בלעה שרי in a choking attack it is allowed (to apply remedies on the Sabbath) Ib. הוה ליה בלע had a choking fit; Koh. R. to X, 5 הוה ליה חד בלעא. Ib. לאפקא בִלְעֵיה to get out what he had swallowed.

    Jewish literature > בְּלַע

  • 10 בְּלְעָא

    בְּלַע, בְּלְעָא, בִּלְעָהch. m. (cmp. בֶּלַע) the thing swallowed, choking fit. Y.Ab. Zar. II, 40d אהן בלעה שרי in a choking attack it is allowed (to apply remedies on the Sabbath) Ib. הוה ליה בלע had a choking fit; Koh. R. to X, 5 הוה ליה חד בלעא. Ib. לאפקא בִלְעֵיה to get out what he had swallowed.

    Jewish literature > בְּלְעָא

  • 11 בִּלְעָה

    בְּלַע, בְּלְעָא, בִּלְעָהch. m. (cmp. בֶּלַע) the thing swallowed, choking fit. Y.Ab. Zar. II, 40d אהן בלעה שרי in a choking attack it is allowed (to apply remedies on the Sabbath) Ib. הוה ליה בלע had a choking fit; Koh. R. to X, 5 הוה ליה חד בלעא. Ib. לאפקא בִלְעֵיה to get out what he had swallowed.

    Jewish literature > בִּלְעָה

  • 12 געש

    גָּעַש(b. h.) 1) to rush forth, to quake, be agitated. Yalk. Josh. 35 (cit. fr. Sabb.105b, ref. to הר געש Josh. 24:30) מלמד שג׳ עליהם ההר להרגם it intimates that the mountain over them quaked (threatening) to slay them; Sabb. l. c. שרגש. Cant. R. to III, 10 ג׳ היםוכ׳ the sea rushed forth and flooded the cave. 2) to cough or sneeze. Lev. R. s. 3 ג׳ השורוכ׳. Hif. הִגְעִיש to shake, cause to reel. Koh. R. to VII, 1 להרעיש וגם להַגְעִישוכ׳ to shake and even make reel the mountain, v. supra. Hithpa. הִתְגָּעַש, Nithpa. נִתְגָּעַש to be agitated, very busy, anxious. Ruth R., introd. 2 נִתְגָּעֲשוּ … מעשותג״חוכ׳ the Israelites were too much engrossed (in settling) to attend the funeral of Joshua; Koh. R. l. c.Pesik. R. addit. s. 2 (ref. to יגעשו, Job 34:20) מִתְגָּעֲשִׁיםוכ׳ marched hurriedly to get out

    Jewish literature > געש

  • 13 גָּעַש

    גָּעַש(b. h.) 1) to rush forth, to quake, be agitated. Yalk. Josh. 35 (cit. fr. Sabb.105b, ref. to הר געש Josh. 24:30) מלמד שג׳ עליהם ההר להרגם it intimates that the mountain over them quaked (threatening) to slay them; Sabb. l. c. שרגש. Cant. R. to III, 10 ג׳ היםוכ׳ the sea rushed forth and flooded the cave. 2) to cough or sneeze. Lev. R. s. 3 ג׳ השורוכ׳. Hif. הִגְעִיש to shake, cause to reel. Koh. R. to VII, 1 להרעיש וגם להַגְעִישוכ׳ to shake and even make reel the mountain, v. supra. Hithpa. הִתְגָּעַש, Nithpa. נִתְגָּעַש to be agitated, very busy, anxious. Ruth R., introd. 2 נִתְגָּעֲשוּ … מעשותג״חוכ׳ the Israelites were too much engrossed (in settling) to attend the funeral of Joshua; Koh. R. l. c.Pesik. R. addit. s. 2 (ref. to יגעשו, Job 34:20) מִתְגָּעֲשִׁיםוכ׳ marched hurriedly to get out

    Jewish literature > גָּעַש

  • 14 טצדקא II

    טַצְדְּקָא II m. (= אִסְטַ׳; סדק) split, break, damage. B. Kam.56a כל ט׳וכ׳ (Ar. a. Ms. F. טַצְדְּקֵי, pl.) whatever damage there is in the power of the animal (left in the scorching sun) to do, it will do in order to get out.

    Jewish literature > טצדקא II

  • 15 סוטה

    סוֹטָהf. (סָטָה) faithless wife, a woman suspected of faithlessness, to whom the law, Num. 5:12–31, applies; Sotah. Sot.2a, a. e. פרשת ס׳ the chapter concerning the Sotah (Num. l. c.). Ib. כל הרואה ס׳ בקילקולהוכ׳ whoever sees a Sotah in her disgrace, will vow abstinence from wine. Yeb.85b ס׳ ודאי a convicted adulteress. Ib. מחזיר ספק סוֹטָתוֹ as to taking back his wife suspected of adultery; a. fr.Y.Keth.VII, 31c אין שׂוֹטָה היאוכ׳ if she is declared a Sotah, let her get out without dowry, and if she is not Pl. סוֹטוֹת. Sot.I, 5 ששם משקין את הס׳ there (in the Nicanor gate) they made the suspected women drink (the bitter water). Ib. 8a אין משקין שתי ס׳ כאחת two suspects must not be made to drink at the same time; a. fr. Soṭah, a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Talmud Babli a. Yrushalmi, a. Tosefta.

    Jewish literature > סוטה

  • 16 סוֹטָה

    סוֹטָהf. (סָטָה) faithless wife, a woman suspected of faithlessness, to whom the law, Num. 5:12–31, applies; Sotah. Sot.2a, a. e. פרשת ס׳ the chapter concerning the Sotah (Num. l. c.). Ib. כל הרואה ס׳ בקילקולהוכ׳ whoever sees a Sotah in her disgrace, will vow abstinence from wine. Yeb.85b ס׳ ודאי a convicted adulteress. Ib. מחזיר ספק סוֹטָתוֹ as to taking back his wife suspected of adultery; a. fr.Y.Keth.VII, 31c אין שׂוֹטָה היאוכ׳ if she is declared a Sotah, let her get out without dowry, and if she is not Pl. סוֹטוֹת. Sot.I, 5 ששם משקין את הס׳ there (in the Nicanor gate) they made the suspected women drink (the bitter water). Ib. 8a אין משקין שתי ס׳ כאחת two suspects must not be made to drink at the same time; a. fr. Soṭah, a treatise, of the Order of Nashim, of Mishnah, Talmud Babli a. Yrushalmi, a. Tosefta.

    Jewish literature > סוֹטָה

  • 17 פילגוס

    פִּילָגוֹס, פִּילְגוֹסm. (πέλαγος) high sea. Targ. Ps. 46:3 פ׳ דימא (ed. Wil. פַּלְגוּס; h. text לב ים). Targ. Y. Ex. 15:8.Lev. R. s. 12, beg. בפ׳ דימא, v. אִילְפָא I; Esth. R. to II, 1 (ר׳ עזריה); Yalk. Prov. 960 בפ׳ (without ימא). Koh. R. to III, 6 (read:) כד עללין אנן לפ׳ אנןוכ׳ when we get out on the high sea, we shall kill him.

    Jewish literature > פילגוס

  • 18 פִּילָגוֹס

    פִּילָגוֹס, פִּילְגוֹסm. (πέλαγος) high sea. Targ. Ps. 46:3 פ׳ דימא (ed. Wil. פַּלְגוּס; h. text לב ים). Targ. Y. Ex. 15:8.Lev. R. s. 12, beg. בפ׳ דימא, v. אִילְפָא I; Esth. R. to II, 1 (ר׳ עזריה); Yalk. Prov. 960 בפ׳ (without ימא). Koh. R. to III, 6 (read:) כד עללין אנן לפ׳ אנןוכ׳ when we get out on the high sea, we shall kill him.

    Jewish literature > פִּילָגוֹס

  • 19 פִּילְגוֹס

    פִּילָגוֹס, פִּילְגוֹסm. (πέλαγος) high sea. Targ. Ps. 46:3 פ׳ דימא (ed. Wil. פַּלְגוּס; h. text לב ים). Targ. Y. Ex. 15:8.Lev. R. s. 12, beg. בפ׳ דימא, v. אִילְפָא I; Esth. R. to II, 1 (ר׳ עזריה); Yalk. Prov. 960 בפ׳ (without ימא). Koh. R. to III, 6 (read:) כד עללין אנן לפ׳ אנןוכ׳ when we get out on the high sea, we shall kill him.

    Jewish literature > פִּילְגוֹס

  • 20 צפצף I

    צִפְצֵףI (v. preced.) to press, break through. Lev. R. s. 34 בשעה שנפשך מְצַפְצֶפֶת לצאתוכ׳ when thy soul shall press to get out of thy body (when thou art dangerously ill), I will restore it to thee. Nithpa. נִצְטַפְצֵף (cmp. צִמְצֵם) to be pressed, be in want of. Men.85b נִצְטַפְצְפוּ אנשיוכ׳ Ar. (ed. נצרכו להן, Ms. M. נצטרכו, v. Rabb. D. S. a. l note) the Laodiceans were in want of oil.

    Jewish literature > צפצף I

См. также в других словарях:

  • get out — {v. phr.} 1. Leave or depart. * / Get out of here! the teacher shouted angrily to the misbehaving student./ * / Driver, I want to get out by the opera. / 2. To publish; produce. * /Our press is getting out two new books on ecology./ 3. To escape; …   Dictionary of American idioms

  • get out — {v. phr.} 1. Leave or depart. * / Get out of here! the teacher shouted angrily to the misbehaving student./ * / Driver, I want to get out by the opera. / 2. To publish; produce. * /Our press is getting out two new books on ecology./ 3. To escape; …   Dictionary of American idioms

  • get-out — /get owt /, n. 1. Com. the break even point. 2. Chiefly Brit. a method or maneuver used to escape a difficult or embarrassing situation; cop out: The scoundrel has used that get out once too often. 3. as all get out, Informal. in the extreme; to… …   Universalium

  • Get Out — may refer to: *Get Out (board game), the earliest board games published by Cheapass Games *Get Out (album), an album by Capercaillie *Leave (Get Out), a song by JoJo …   Wikipedia

  • get-out — get ,out adjective MAINLY BRITISH INFORMAL allowing you to avoid an obligation or a difficult situation: a get out clause as all get out AMERICAN MAINLY SPOKEN used for emphasizing how strong a quality or behavior is: as boring/smart/mean/pretty… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • get-out — [get′out΄] n. escape from an unpleasant situation ☆ all get out Informal the extreme degree, quality, etc. [big as all get out] …   English World dictionary

  • get out — [v] escape alight, avoid, beat it*, begone, be off, break out, bug off*, buzz off*, clear out, decamp, depart, dodge, duck, egress, evacuate, evade, exit, extricate oneself, flee, fly, free oneself, go, hightail*, kite*, leave, make tracks*, run… …   New thesaurus

  • get out of — ► get out of contrive to avoid or escape. Main Entry: ↑get …   English terms dictionary

  • get out — index quit (evacuate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • get-out — to indicate a high degree of something, attested from 1838 …   Etymology dictionary

  • get out — phrasal verb Word forms get out : present tense I/you/we/they get out he/she/it gets out present participle getting out past tense got out past participle got out 1) a) [intransitive] used for telling someone to leave The teacher screamed at him… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»